Пейзажная лирика
Стихи, поэмы, романсы, арии
Вселенной - Великого Дао образовался наш мир. Субстанция этого мира
постоянно как бы пульсирует в великом пределе, где попеременно преобладают
то Инь, то Ян, но человек проходит свой путь только однажды.
...сила духа Лу Яна [...] ударом копья! Лу Ян - герой древней легенды,
сюжет которой сходен с библейским сказанием об Иисусе Навине. Своим копьем
он погнал заходящее солнце обратно на небосвод, чтобы иметь возможность
закончить битву при свете дня.
...по Великую Глыбу... Великая глыба - выражение взято из даосской
книги "Чжуанцзы". Комментаторы вкладывают в него различный смысл: творящее
все сущее Небытие, Первоначальный эфир, Первозданный хаос, Земля, Вселенная.
Наиболее вероятны два последних.
...Глубины персиковых вод... Персиковые воды - метафорический образ
весеннего разлива реки Хуанхэ. "Персиковыми" ее воды поэт называет потому,
что разлив приходился на время цветения персиковых деревьев (обычно во
второй месяц по лунному календарю), когда вся вода была покрыта розовыми
лепестками.
...в десять тысяч чи! Чи - китайская мера длины, в разные эпохи
колебавшаяся от 24 до 32 см; "десять тысяч..." - поэтическая гипербола.
...чиста река беседы. - Имеется в виду, что друзья ведут так называемую
"чистую", или "прозрачную", беседу ("цин тань"). Подобная беседа являлась
частым атрибутом прогулки в горах для образованных людей эпохи Шести
династий. Темой ее могли быть какие-то возвышенные предметы, заимствованные,
к примеру, из известного сочинения; ее предлагал "председатель беседы" после
того, как все рассаживались в удобных непринужденных по- зах. Часто говорили
о "величии гор и вод", открывавшихся взору. Высказывались по очереди все
присутствующие, иногда же блистали своим искусством слова только два
наиболее признанных оратора, а остальные оставались в роли ценителей.
Участники "чистых бесед" часто прицепляли к поясу веничек из оленьих хвостов
как знак своего желания отряхнуть с себя "мирскую пыль" и идти по пути
бессмертных небожителей (считалось, что те ездили на белых оленях - см. об
этом прим. к с. 90)
...Цзюнь, монах из Шу... Шу - одно из трех царств, на которые
разделился Китай во II-III вв.; впоследствии это название по традиции
сохранялось за обширной областью, расположенной на территории нынешней
провинции Сычуань и соседних провинций; область славилась дикой, почти
нетронутой природой, красотой своих "гор и вод". Ли Бо жил в области Шу с
пятилетнего возраста, и формирование его эстетического взгляда на природу
складывалось под влиянием пейзажей этого удивительного, полуварварского для
тогдашнего Китая края. В молодости Ли Бо провел несколько лет здесь, в горах
Миньшань, вместе с даосским отшельником, постигая таинство его учения.
После недолгого перерыва, вызванного службой, Ли Бо вновь отправляется
странствовать по родному краю, где его особенно привлекают Горы Бровей
Крутых - Эмэйшань. "В царстве Шу немало гор, где обитают бессмертные, но с
таинственными
Крутыми далее