Пейзажная лирика
Стихи, поэмы, романсы, арии
базарчик, и это не мешало представлению, так как характер грима, пантомимы и
музыкального сопровождения в традиционном театре был приспособлен именно для
представления на площади. Очень лиричное описание подобного весеннего
представления,
виденного
в
детстве,
оставил Лу Синь ("Деревенское
представление").
Так от чань не беги... Чань (яп. дзэн) - китайская разновидность
буддизма, испытавшего значительное влияние даосизма; школа "внезапного
просветления".
Здесь,
однако,
под
словом
"чань",
скорее
всего,
подразумевается
не
определенное
вероучение,
а "созерцание" вообще,
"углубление" в себя и в окружающий мир, медитация.
К двум далеким звездам, разделенным Небесной рекой, нет, увы, мне
пути... - намек на легенду о Пастухе и Ткачихе (см. прим. к с. 97). Поэт
вспоминает о ней в стихотворении, посвященном седьмому лунному месяцу,
поскольку именно в седьмой день седьмой луны ("праздник двойной семерки")
якобы происходило ежегодное свидание этих разлученных супругов. В эту ночь
небо обычно бывало покрыто облаками, "чтобы люди не видели, как влюбленные
переходят Небесную реку". Поэт с горечью дает понять, что для него самого
подобная встреча уже невозможна.
Как посланец Чан Э, дух коричный летит... Чан Э (или Хэн Э) - богиня
луны. На луну она вознеслась, похитив у своего мужа, мифического стрелка И,
дарованный тому эликсир бессмертия. В средние века ее изображали в виде
красавицы-феи. О "коричном духе" говорится потому, что согласно верованиям
на луне якобы росло дерево корицы и лунный заяц толок в ступе его кору,
приготовляя для Чан Э эликсир бессмертия.
...из
Даньяна...
Даньян
- название уезда, располагавшегося на
территории современной провинции Цзянсу. Сюань Мин - древнее божество вод и
зимы; считалось, что оно насылает морозы. далее