Ван Вэй
Стихотворения
Где же те, что в грядущем
Отшельникам честь воздадут?
Провожаю Циму Цяня *, который, провалившись на экзаменах,
возвращается в родные места
В просвещенное время
Горных отшельников нет:
Всех людей одаренных
Снова на службу берут.
Тем, кто в кельях убогих
Населяет Восточный хребет *,
Для сбирания трав
Не стоит браться за труд.
Хоть вы едете в глушь,
Золотые оставя врата *,
Помышления ваши
Не могут быть очернены.
На Хуай или Цзяне *
Проведете пору поста,
Сошьете в Лояне
Одежды себе для весны.
Разопьем же вина -
Вас ждет продолжительный путь.
Близкий друг
Расстается ныне со мной.
На крепких гребках
Плывите стезею речной,
Чтоб одежды скорей
У калитки вам отряхнуть.
Дальние рощи
Приветят вашу главу,
Городок одинокий
На закате возникнет вдали.
Пусть заветные ваши
Мечты не сбылись наяву, -
Не судите превратно,
Что мы вас оценить не могли.
Ночую в Чжэнчжоу * далее