Ван Вэй

Стихотворения

Где же те, что в грядущем Отшельникам честь воздадут? Провожаю Циму Цяня *, который, провалившись на экзаменах, возвращается в родные места В просвещенное время Горных отшельников нет: Всех людей одаренных Снова на службу берут. Тем, кто в кельях убогих Населяет Восточный хребет *, Для сбирания трав Не стоит браться за труд. Хоть вы едете в глушь, Золотые оставя врата *, Помышления ваши Не могут быть очернены. На Хуай или Цзяне * Проведете пору поста, Сошьете в Лояне Одежды себе для весны. Разопьем же вина - Вас ждет продолжительный путь. Близкий друг Расстается ныне со мной. На крепких гребках Плывите стезею речной, Чтоб одежды скорей У калитки вам отряхнуть. Дальние рощи Приветят вашу главу, Городок одинокий На закате возникнет вдали. Пусть заветные ваши Мечты не сбылись наяву, - Не судите превратно, Что мы вас оценить не могли. Ночую в Чжэнчжоу * далее