Ван Вэй
Стихотворения
публикуются впервые. - Прим. сост.}
На прощание
С лошади слез, вином тебя угощаю,
Разузнаю, в какие места идешь.
Ты говоришь: "Чего хотел, не добился.
В Южные горы теперь пойду и усну..."
Вот ты ушел... и не о чем больше спрашивать.
Белая тучка... Безмерная глубь времен...
В горах настает осенний вечер
Пустынные горы омыты новым дождем.
Прохладную осень приводит вечер сюда.
Сверкает средь сосен поднявшаяся луна.
Прозрачный источник течет-бежит по камням.
В бамбуковой роще девушек-прачек смех.
Колышется лотос движеньем рыбачьих челнов.
Хотя отлетел весенних цветов аромат,
Но как же нельзя остаться в этих горах?.. {*}
{* "Ах, воротись, княжий внук: ах, нельзя ж оставаться в горах..." -
заявляет ода "Зову отшельника" из "Чуских строф". - Прим. перев.}
ПЯТЬ СТИХОТВОРЕНИЙ О ДОЛИНЕ ОБЛАКОВ, ВЛАДЕНИИ ХУАН ФУ ЮЭ
1
Ручей поющих птиц
Человек безмятежен. Слетает коричный цвет...
Полуночная тишь... Пустота в весенних горах...
Появилась луна, встревожила горных птиц -
Нескончаемо пенье звучит над весенним ручьем.
2
Лотосовая заводь
День за днем человек по лотосы в лодке плывет...
На закате уже возвращаясь на островок
И шестом управляясь, не плещет совсем водой,
Чтоб от брызг не промок лотосов красный наряд.
3
Баклан у запруды
То под красные лотосы стремительно вглубь нырнет,
То взмывает опять у берега из-под воды,
Одиноко стоит, встопорщив перья свои, далее