Ван Вэй

Стихотворения

публикуются впервые. - Прим. сост.} На прощание С лошади слез, вином тебя угощаю, Разузнаю, в какие места идешь. Ты говоришь: "Чего хотел, не добился. В Южные горы теперь пойду и усну..." Вот ты ушел... и не о чем больше спрашивать. Белая тучка... Безмерная глубь времен... В горах настает осенний вечер Пустынные горы омыты новым дождем. Прохладную осень приводит вечер сюда. Сверкает средь сосен поднявшаяся луна. Прозрачный источник течет-бежит по камням. В бамбуковой роще девушек-прачек смех. Колышется лотос движеньем рыбачьих челнов. Хотя отлетел весенних цветов аромат, Но как же нельзя остаться в этих горах?.. {*} {* "Ах, воротись, княжий внук: ах, нельзя ж оставаться в горах..." - заявляет ода "Зову отшельника" из "Чуских строф". - Прим. перев.} ПЯТЬ СТИХОТВОРЕНИЙ О ДОЛИНЕ ОБЛАКОВ, ВЛАДЕНИИ ХУАН ФУ ЮЭ 1 Ручей поющих птиц Человек безмятежен. Слетает коричный цвет... Полуночная тишь... Пустота в весенних горах... Появилась луна, встревожила горных птиц - Нескончаемо пенье звучит над весенним ручьем. 2 Лотосовая заводь День за днем человек по лотосы в лодке плывет... На закате уже возвращаясь на островок И шестом управляясь, не плещет совсем водой, Чтоб от брызг не промок лотосов красный наряд. 3 Баклан у запруды То под красные лотосы стремительно вглубь нырнет, То взмывает опять у берега из-под воды, Одиноко стоит, встопорщив перья свои, далее