Ван Вэй

Стихотворения

Из-за стволов могучих Выглядывают орхидеи. Река течет, извиваясь, Блестит, и вдруг пропадает, Чтоб снова у края леса Явиться - еще светлее. Перевод А. И. Гитовича Северный холм Северный холм За озером спину взбугрил. Зелень деревьев. Киноварь ярких перил. Блещет, петляет Южной реки полоса И пропадает, В темные прячась леса. Перевод А. А. Штейнберга Северный холм Высится холм - на север от вод озерных. Алеют перила и рощах, листвой пестрящих. Южной реки, петляющей прихотливо, Блеск исчезает, скрывается в темной чаще... Перевод В. В. Мазепуса Северный холм На север от озера высится Северный холм. Средь пестрой листвы виднеется пурпур перил {*}. По дальней долине извивы Южной реки Сверкают и меркнут за кромкою сизых лесов... Перевод А. В. Матвеева {* Судя по ответному стихотворению Пэй Ди, там был чей-то домик.} 17. Мое пристанище в селеньи бамбуков В бамбуках кругом - безлюдье. далее