Ван Вэй
Стихотворения
Из-за стволов могучих
Выглядывают орхидеи.
Река течет, извиваясь,
Блестит, и вдруг пропадает,
Чтоб снова у края леса
Явиться - еще светлее.
Перевод А. И. Гитовича
Северный холм
Северный холм
За озером спину взбугрил.
Зелень деревьев.
Киноварь ярких перил.
Блещет, петляет
Южной реки полоса
И пропадает,
В темные прячась леса.
Перевод А. А. Штейнберга
Северный холм
Высится холм -
на север от вод озерных.
Алеют перила
и рощах, листвой пестрящих.
Южной реки,
петляющей прихотливо,
Блеск исчезает,
скрывается в темной чаще...
Перевод В. В. Мазепуса
Северный холм
На север от озера высится Северный холм.
Средь пестрой листвы виднеется пурпур перил {*}.
По дальней долине извивы Южной реки
Сверкают и меркнут за кромкою сизых лесов...
Перевод А. В. Матвеева
{* Судя по ответному стихотворению Пэй Ди, там был чей-то домик.}
17.
Мое пристанище в селеньи бамбуков
В бамбуках кругом - безлюдье. далее