Ван Вэй

Стихотворения

Прежде это все в заоблачной было заре, А сейчас предо мною, у постели моей. Под впечатлением очарования природой поэту приходит мысль не только остаться на ночлег в монастыре, но даже и стать монахом, целиком посвятив оставшиеся годы учению Будды: Лишь разве остаться здесь ночевать? Хотелось бы мне монахом стать на все оставшиеся годы! Но нет, минутное настроение прошло, Ван Вэй связан с жизнью земной многими узами, не желает он и походить на полуголодную и оборванную монашескую братию, для которой любая неприхотливая пища кажется "ароматной кашей", о чем поэт и пишет в стихотворении "Прохожу мимо жилища чиновника Лу, вижу, монахи пришли на трапезу, написал вместе с ним": Побираются пищей - все для них ароматная каша. Платье ж скроено - словно заливные поля {*}. {* Заливные рисовые поля, если посмотреть на них сверху, с горы. Возможно, как это произошло с Ван Вэем, когда поэт заметил, что поля словно скроены из множества лоскутов-заплат.} Какую цель преследовал поэт, отдав на суд читателей подобное стихотворение? Слишком мало привлекательных черт рисует Ван Вэй, повествуя о буддизме, вряд ли захочется тому, кто увлекся буддизмом, оставаться его адептом, если его ничего не ждет, кроме земли небесных дхарм, где так холодно и пустынно: Холодно и пустынно на земле дхарм небесных; Осенние краски на небе чистого жилья {*}. {* Одно из 18 небес, где обитают небожители.} Вся жизнь человека, согласно буддизму, подчеркивает Ван Вэй, следует определенным законам: Тело следует звеньям причины и следствия, Мысли проходят последовательно ступени созерцания. Поэт говорит здесь о двенадцати звеньях далее