Ван Вэй
Стихотворения
Прежде это все в заоблачной было заре,
А сейчас предо мною, у постели моей.
Под впечатлением очарования природой поэту приходит мысль не только
остаться на ночлег в монастыре, но даже и стать монахом, целиком посвятив
оставшиеся годы учению Будды:
Лишь разве остаться здесь ночевать?
Хотелось бы мне монахом стать на все оставшиеся
годы!
Но нет, минутное настроение прошло, Ван Вэй связан с жизнью земной
многими узами, не желает он и походить на полуголодную и оборванную
монашескую братию, для которой любая неприхотливая пища кажется "ароматной
кашей", о чем поэт и пишет в стихотворении "Прохожу мимо жилища чиновника
Лу, вижу, монахи пришли на трапезу, написал вместе с ним":
Побираются пищей - все для них ароматная каша.
Платье ж скроено - словно заливные поля {*}.
{* Заливные рисовые поля, если посмотреть на них сверху, с горы.
Возможно, как это произошло с Ван Вэем, когда поэт заметил, что поля словно
скроены из множества лоскутов-заплат.}
Какую цель преследовал поэт, отдав на
суд
читателей
подобное
стихотворение? Слишком мало привлекательных черт рисует Ван Вэй, повествуя о
буддизме, вряд ли захочется тому, кто увлекся буддизмом, оставаться его
адептом, если его ничего не ждет, кроме земли небесных дхарм, где так
холодно и пустынно:
Холодно и пустынно на земле дхарм небесных;
Осенние краски на небе чистого жилья {*}.
{* Одно из 18 небес, где обитают небожители.}
Вся жизнь человека, согласно буддизму, подчеркивает Ван Вэй, следует
определенным законам:
Тело следует звеньям причины и следствия,
Мысли проходят последовательно ступени созерцания.
Поэт говорит здесь
о
двенадцати
звеньях далее