Ван Вэй

Стихотворения

Путь истины взыскую в тишине *. У гор Чжуннань один живу в пустыне. На склоне лет мир снизошел ко мне. И каждый раз, почуяв вдохновенье, Иду бродить один в глубинах гор. Как были тщетны прежние волненья! Бывалые заботы - жалкий вздор. Я часто дохожу до той стремнины, Где в вышине рождается река. Присяду и смотрю, как из долины Волнистые восходят облака. Порой случайно дровосека встречу - С ним говорю с открытою душой, Шучу, смеюсь и даже не замечу, Что уж пора, давно пора домой. Проводы друга * Я вас проводил по тропинке. Смеркалось в глубинах гор, Когда я в плетне убогом Калитку закрыл на затвор. Весна возвратится снова, Трава взойдет, как всегда. Но вы-то, мой друг почтенный, Вернетесь ли вновь сюда? Смотрю с высоты на реку Ханьцзян * На южном пределе княжества Чу * "Три Сяна" " в соседстве с ней. С "Девятью рукавами" она слилась На склоне горы Цзинмэнь *. Далеко, далеко течет она, Дальше земли и небес. За необъятной ширью речной Теряются пики гор. Выплывают из волн ее чередой Селенья и города, А она, извиваясь змеей, бежит С небосклоном слиться вдали. далее