Ван Вэй
Стихотворения
творческом пути:
Стихи сочинять ленюсь на старости лет.
В преклонных годах без них достаточно бед.
В рожденье ином был я - поэт,
В той жизни, верней, присуща живопись мне.
От прежних привычек не мог отрешиться вполне
И стал невзначай известен среди знатоков.
Зачем-то слыву творцом картин и стихов,
Но сердцем не верю, что я и вправду таков.
(Перевод А. А. Штейнберга.)
Но поэт действительно таков, по праву заслуживая признание поэта и
живописца, о нем Су Ши сказал, что "...в поэзии его живопись, а в живописи
поэзия".
^TГЛАВА III^U
^TДУХОВНЫЕ ГИМНЫ В ТВОРЧЕСКОМ НАСЛЕДИИ ВАН ВЭЯ^U
Буддийские гимны
Особое место в творческом наследии Ван Вэя занимают буддийские гимны,
которые, очевидно, были написаны поэтом по заказу китайских аристократов,
принявших буддизм. Ниже рассматриваются три буддийских гимна - три "цзана":
"Переработанный буддийский гимн с предисловием" [257, с. 367], "Хвалебный
буддийский гимн о вышивке "Колесо исполнения желаний" с предисловием" [257,
с. 373] и "Буддийский гимн "Амитаба" с переработанной картиной, написанной
чиновником-гэйшичжуном Доу Шао в пагоде Сяои в память умершего младшего
брата - бывшего чиновника - начальника гарнизона" [257, с. 375].
Личность поэта, его отношение к буддизму, оригинальные философские
рассуждения придают черты
индивидуальности
каждому
гимну.
Так,
и
"Предисловии" к гимнам Ван Вэй размышляет на буддийские темы. Живущий в
бытийном мире, говорит поэт, и пытающийся умозрительно постичь Шуньяту -
пустоту и татхату - высшую буддийскую истину - мало чего добьется, ибо для
обыденного сознания это недостижимо:
Тишина, тождественная Шуньяте, -
Они непостижимы сердцем. далее