Ван Вэй

Стихотворения

поэта Ду Фу. Ему посвящены несколько стихотворений Ван Вэя. Источник "Персиковых цветов" находится в "Персиквой долине", где, по преданию, живут в блаженстве ушедшие от мира люди. Поэт Тао Юань-мин (IV-V вв.) написал "Записки о Персиковом источнике". Слыша, как Пэй Ди декламирует стихи, в шутку посвящаю ему. - Вопят обезьяны... - Вопли обезьян в китайской поэзии - символ тоски. ...в ущелье... - В старинной рыбачьей песне говорится, что вопли обезьян в ущелье Уся, одном из трех знаменитых ущелий в верхнем течении реки Янзцы, вызывают слезы, увлажняющие одежды проезжающих. Когда меня, заключенного в храме Пугисы, навестил Пэй Ди и рассказал, что мятежники на берегах пруда "Сгустившейся лазури" под звуки флейт пируют, я, со слезами на глазах, сложил экспромт и продекламировал его Пэй Ди. - Храм Путисы - буддийский храм, находившийся в центре Чанъани, недалеко от императорского дворца. Мятежники - восставший танский полководец Ань Лу-шань и его сообщники. Пруд "Сгустившейся лазури" находится в дворцовом парке в Чанъани. Где государь... - Речь идет об императоре Сюаньцзуне, бежавшем от мятежников в провинцию Сычуань. Проживая в имении на берегу Ванчуани, преподношу Пэй Ди. - Цзе Юй - прозвище некоего Лу Туна. В царствование Чуского князя Чжао-вана (V в. до н. э.) Лу Тун, видя, что политическая обстановка неустойчива, прикинулся сумасшедшим и ушел со службы. Современники прозвали его "юродивым" или "безумцем из Чу". Однажды, когда Конфуций прибыл в царство Чу, Цзе Юй проходил мимо ворот его дома. Конфуций захотел с ним поговорить, но тот отказался и убежал. В этом стихотворении Ван Вэй сравнивает Пэй Ди с Цзе Юем, но, не решаясь сравнить себя с Конфуцием, отождествляет себя с Тао Цянем, знаменитым поэтом-эпикурейцем IV-V вв. нашей эры, у дома которого росли пять ив и который называл себя поэтому "господином пяти ив". Подношу Пэй Ди. - Разъединить рукава халатов - значит расстаться. Осенние мысли. - Небесная Река - Млечный Путь. На пруду у старого дворца... - Подразумевается дворцовый пруд Тайи у дворца Ханьцзянчжан, находившегося к западу от Чанъани. Мотивы весенней прогулки. - Вдоль тихой аллеи... - Речь идет о дворцовом парке Шанъюань или Шанлиньюань в Чанъани. Радости сельской жизни. - Тао Цянь или Тао Юань-мин - знаменитый поэт далее