ВИДЬЯПАТИ
Песни о встрече Радхи и Кришны
Кружит в тоске пчела,
покой забыв и сон:

как ей к цветку припасть? —
среди колючек он.

Но манит и пьянит
медвяная роса,

томлением полны
пчелиные глаза.

Не мило все вокруг
ей без тебя, цветок,

готова жизнь отдать
лишь за один глоток.

Так не таись в кустах,
добросердечней будь,

не жди, пока пчеле
шипы вонзятся в грудь...

Красавица, ответь,
не отводи свой взгляд,

в погибели пчелы
кто будет виноват?


Перевод Г. Ашкенадзи

Распустились цветы —
источают пьянящий хмель,
Но кругом — шипы,
подобраться не может шмель.

Смотрит, жаждой томясь,
на тебя, царица цветов,
Твой нектар медвяный
он пить без конца готов.

О прекрасная Малати —
сладости полный цветок,
Кружит шмель беспокойный,
ищет твой спелый сок.

Ты — как чаша с медом,
а он только медом живет,
И не стыдно ль тебе
лишь копить да беречь свой мед?

Так решайся скорей!
Ты понять наконец должна:
Если шмель умрет,
это будет твоя вина!


Перевод С. Северцева


Предыдущая Содержание Следующая
Продаем недорогое оборудование для заморозки ягод высокого качества!