ВИДЬЯПАТИ
Песни о встрече Радхи и Кришны
На ложе средь лотосов нежных
уснул он в тоске и печали.
И было дыханье так знойно,
что лотосы тотчас увяли.

Сандал, приносящий прохладу
и пахнущий тонко и пряно,
влюбленному был не в отраду,
коль сердце — открытая рана.

Послушай, жестокая Радха,
не вынесет, бедный, разлуки.
Он в жалкую тень превратился —
так тяжки любовные муки.

Бессильными лекари были,
признали свое пораженье.
Лишь амрита губ твоих нежных
ему принесет исцеленье.


Перевод Г. Ашкенадзи

Из влажных лотосов устроив ложе,
его с трудом я погрузила в сон,
Но лотосы желтеют, увядают —
так с головы до ног он раскален.

Сандал его не лечит — распаляет,
луна подобна злейшему врагу,
И если средств целебных не отыщем,
за жизнь его ручаться не могу.

О Радха, сжалься: разлучась с тобою,
он сохнет и слабеет день за днем,
Тебя не видя, больше жить не хочет,
снедаемый мучительным огнем.

Врачи отчаялись, помочь не могут,
теперь не человек он — полутруп,
Одно лекарство есть, одно спасенье:
нектар твоих благоуханных губ.


Перевод С. Северцева


Предыдущая Содержание Следующая
бесплатная доставка цветов - www.florist.ru