Назад Содержание Далее

13. ЁДЗЕЙ-ИН
От высот Цукуба
Сбегает Минаногава -
Река "Не гляди!".
Любовь, истомлённая жаждой,
В ней бездонный вырыла омут.

Перевод В. Сановича.

Падая с горы,
Ручей превращается
В реку Мина, и,
Чем глубже её русло,
Тем крепче моя любовь.

Перевод В. Соколова.

14. КАВАРА-НО САДАЙДЗИН
"Синобу" - тайная грусть,
Узор из страны Митиноку,
Кто спутал нити твои?
Смутил кто сердце тревогой?
Ведь невиновен я...

Перевод В. Сановича.

Спутались мысли,
Но моя любовь к тебе
Неизменна, как
Сложные узоры на
Рисунках из Митиноку.

Перевод В. Соколова.