Назад | Содержание | Далее |
49. ОНАКАТОМИ-НО ЁСИНОБУ-НО АСОН |
||
Стражей Ограды Светло пылают огни Ночь напролёт, Но наступает день, И я с ними вместе гасну. Перевод В. Сановича. |
![]() |
Как стражи костры, Пылающие в ночи, Оставляют лишь Пепелище, так моя Горит и гаснет любовь. Перевод В. Соколова. |
50. ФУДЗИВАРА-НО ЁСИТАКА | ||
Из-за тебя одной О жизни, которой прежде Не дорожил ничуть, Теперь помышляю вседневно: Да будет долгой она! Перевод В. Сановича. |
![]() |
Только ты одна Стала тому причиной: Жизнь я не берёг, А вот сегодня молюсь, Чтоб длилась вечно она. Перевод В. Соколова. |