Назад Содержание Далее

61. ИСЭ-НО ТАЙФУ
Старинной столицы,
Нары весенней дары,
Вишни об осьми лепестках
В чертоге Девятого неба
Ныне блещут благоуханьем.

Перевод В. Сановича.

Цветы сакуры
Благоухают в Нара,
Столице древней.
И двор дворца заполнил
Чистый аромат неба.

Перевод В. Соколова.

62. СЭЙ-СЁНАГОН
Некто в глухую ночь
Своим петушиным пением
Привратника обманул.
Но Застава Встреч для притворщика
Будет наглухо затворена.

Перевод В. Сановича.

Прокричал петух
Глубокой тёмной ночью
И нас обманул,
Но не перехитрил он
Стражу ворот Осаки.

Перевод В. Соколова.