Назад Содержание Далее

67. СУО-НО НАЙСИ
Вешней ночи летучий сон.
Забыться бы дрёмой, приникнув
Головою к твоей руке!
Но нет, и такая малость
Моё имя погубит навеки.

Перевод В. Сановича.

Если голову
Склоню на его руки
Весенней ночью,
То подушка такая
Тотчас погубит меня.

Перевод В. Соколова.

68. САНДЗЁ-НО ИН
Сердце против моё, но когда
Придётся мне в горестном нашем
Мире и дальше жить,
О луна этой зимней ночи,
Я с любовью вспомню тебя!

Перевод В. Сановича.

Не хочется жить
В этом тёмном мире, но
Что держит меня?
Только память о зимней
Полной луне на небе.

Перевод В. Соколова.