Назад | Содержание | Далее |
69. НОИН-ХОСИ | ||
Красные листья С отрогов горы Мимуро, Где буря бушует, Парчовой тканью устлали Воды реки Тацута. Перевод В. Сановича. |
![]() |
С горы Мимуро Сильный ветер срывает Красные листья, Возводит плотину на Бурной реке Тацута. Перевод В. Соколова. |
70. РЁДЗЭН-ХОСИ | ||
Печалью застигнут, Я приют свой покинул и вышел, И вокруг огляделся. И вблизи, и далёко всё то же, Повсюду осени сумрак. Перевод В. Сановича. |
![]() |
Покинул мою Маленькую хижину, Посмотрел вокруг И увидел всё то же - Грядёт тёмная осень. Перевод В. Соколова. |