МАНЪЕСЮ. Свиток III.

263

Песня Осакабэ Таримаро, сложенная им, когда он
ехал в столицу из провинции Оми

Не погоняй коня,
Не надо так спешить,—
Ведь мы в Сига не сможем задержаться,
Чтоб день за днем здесь наслаждаться
Природы дивной красотой!

264

Песня Какиномото Хитомаро, сложенная им, когда он
прибыл к берегу реки Удзи по пути из провинции Оми
в столицу

Как та волна, что, набегая, исчезает
Вблизи шестов с ловушками для рыб
У брега Удзи, где, бывало, родам военным не было числа, —
Как та волна, мир этот покидая,
Уйду и я неведомо куда...

265

Песня Нага Окимаро

О, как неприятен
Хлынувший вдруг ливень
На распутье дальних и чужих дорог!
Возле мыса Мива, переправы Сану
Нету даже дома, где б укрыться мог!

266

Песня Какиномото Хитомаро

В час, когда ты печальная плачешь
У моря далекого Оми
Над волною вечернею, птица тидори,
Сердце вместе с тобой замирает в отчаянье горьком,
И тоскою я полон тогда о минувшем!

267

Песня, сложенная принцем Сики

Зверек мусасаби искать собирался
Средь высоких верхушек деревьев — добычу,
И с удачным стрелком
Сам он там повстречался —
В тех горах распростертых!..

268

Песня принца Нагая о родине

В селенье Асука любимом,
Где старый дом стоит
У друга моего,
Тидори стали плакать ныне,
Не в силах больше ждать его...

269

Песня девицы из дома Абэ о горе Ябэсака

Если б люди не смотрели,—
Рукавом своим
Прикрыла бы тебя,
Но, наверно, ты горишь все время,
Потому и нет одежды у тебя!

270-277

Восемь песен странствования Такэти
Курохито

270

Когда тоскливо было мне в пути
Вблизи подножья гор,
Корабль красный показался, —
В открытом море
Плыл он вдалеке...

271

В Сакура на поля
Журавли надо мной пролетают крича...
Верно, в бухте Аютигата
С берегов теперь схлынул прилив:
Журавли надо мной пролетают крича...

272

Когда я миновал в Сихацу горы
И посмотрел кругом, — я увидал вдали
Челн небольшой, что был без перекладин,
И плыл, скрываясь с глаз,
За остров Касануи...

273

Когда я плыл по морю, огибая
Мыс каменистый, в эти дни
У множества причалов
В море, в Оми,
Кричали часто журавли...

274

Мой челн,
Пристанем
К гавани Хира!
Не удаляйся больше в море:
Уже спустилась ночь и всюду темнота!

275

О, где же я
Найду себе приют,
Когда зайдет за горизонтом солнце
В долине Катину,
В стране Такасима?

276

И я, и милая —
Мы не одно ли?
А раз одно, то там, где Два пути,
Где Три реки встречаются в дороге,
Нам с милой порознь нельзя идти.

Из неизвестной книги

Когда простимся там, где Две дороги,
Где Три реки,—И милый мой, и я,
Как сможем мы покинуть те края,
Поодиночке путь свой продолжая?

277

Напрасно мне спешить:
Я листьев не увижу!
В стране Ямасиро, в селении Така,
Там, где деревьев цуки раскинулися кущи,
Уже осыпалась, наверное, листва...


Предыдущая Содержание Следующая