МАНЪЕСЮ. Свиток III.

354

Песня Хэки Оою

Дым от костров, где выжигают соль,
Здесь, в дальней бухте Нава, каждый раз,
Как вечер настает,
Рассеяться не в силах
И стелется поэтому в горах.

355

Песня Оси Махито

Пещера Сидзу,
Где когда-то были боги —
Онамути, Сукунабикона...
О, сколько же веков
Вот так стоит она?

356

Песня Ками Фурумаро

О, верно, так же все и ныне:
И струи Асука-реки,
Где каждым вечером
Лягушек слышны крики,
По-прежнему прозрачны и чисты...

357—362

Шесть песен Ямабэ Акахито

357

Вот за бухтою Нава,
Там, далеко, где виден
Остров в море открытом,
Челн, плывущий по волнам,
Верно, вышел на ловлю!

358

Челн, вдали огибающий бухту Муко!
Остров Авадзима
Позади ты оставил,
Малый челн,
На который я с завистью ныне смотрю!

359

На острове Абэ,
У скал, где бакланы,
Бегут беспрестанно у берега волны...
И я эти дни беспрестанно тоскую,
Исполненный думой о далеком Ямато!

360

Когда схлынет прилив,
Собери ты жемчужные травы морские.
Если дома любимая спросит тебя
О подарке из дальней страны,
Что тогда ей покажешь?

361

На рассвете холодном
От осеннего ветра,
Когда ты переходишь
Взгорья дальние Сану,
О, согреть бы тебя мне своею одеждой!

362

Там, где птицы мисаго,
В изгибах прибрежных
Зеленые травы "скажи свое имя",
И ты их послушай, скажи свое имя.
Пусть даже родители знают об этом.

363

Из неизвестной книги

Там, где птицы мисаго,
На брегу каменистом
Зеленые травы "скажи свое имя",
И ты их послушай, себя назови мне,
Пусть даже родители знают об этом.

364-365

Две песни Коса Канамура, сложенные на
горе Сиоцу

364

Хочу, чтоб люди те, которые увидят
Стрелу, что рыцарь доблестный пошлет,
Подняв свой лук и воздух сотрясая,
Из века в век, из уст в уста передавали
О славе золотой минувших лет!

365

Когда дорогой горною в Сиоцу
Я проезжал спокойно на коне,
Мой конь
О камни вдруг споткнулся, —
Тоскуют, верно, дома обо мне!

366

Песня, сложенная Каса Канамура, когда он
отплывал на корабле из гавани Цунуга

От Цунуга-берегов
Я отплыл
В страну Коси.
На огромном корабле,
Много весел закрепив,
Вышли на простор морской.
И когда, спеша вперед,
По морю мы стали плыть,
В бухте дальней Таюи
Показался легкий дым...
То рыбачки над костром
Выжигали соль вдали.
Но в пути скитаюсь я,
Где подушкой на земле
Служит страннику трава,
И печально мне смотреть
Одному на этот дым...
Перевязь из жемчугов,
Что сверкали на руках
У владыки вод морских,
На себя теперь надев,
Полон я тоски и дум
О далеких островах,
О Ямато-стороне!

367

Каэси-ута

Когда взглянул я,
Находясь в пути,
На бухту Таюи в Коси, на море, —
Чудесной красотой сверкало все вокруг
И сердцу дорога была страна Ямато!

368

Песня царедворца Исоноками [Отомаро]

К большому кораблю
Приладив много весел,
Приказу государя своего
Я с трепетом великим покорился,
И потому кружу у этих берегов...

369

Ответная песня [Каса Канамура]

Недаром говорят,
Что славные мужи,
Придворные из воинского рода,
У государя нашего служа,
Во всем ему покорствовать готовы.


Предыдущая Содержание Следующая