МАНЪЕСЮ. Свиток III.

401

Песня госпожи Отомо Саканоэ, исполненная на
поэтическом турнире в кругу родных

Не знала я,
Что у горы есть стражи,
И потому на той горе
Я даже знак святой запрета водрузила,
И поняла теперь, какой это позор!

402

Ответная песня Отомо Суругамаро

Пусть даже у горы
И были б стражи,
Но тот священный знак, что милая моя
Там завязать могла, любя,
О, разве развязать другая сможет?

403

Песня Отомо Якамоти, посланная старшей дочери
Отомо Саканоэ

И рано утром, и при свете дня
Хочу всегда я ею любоваться —
Той яшмой дорогой...
Что сделать должен я,
Чтоб с ней рукам моим не расставаться?

404

Песня девушки, посланная в ответ на песню Сахэки
Акамаро

Если б только этот храм святой,
Где всегда царит могучий бог,
Не стоял бы на моем пути,
Может быть, мне в Касуга-полях
Просо бы посеять довелось!

405

Еще одна песня, посланная Сахэки Акамаро
[девушке]

Если б только в Касуга-полях
Просо бы посеять ты могла,
Я все время бы туда ходил,
Я все время бы оленя сторожил,
Хоть стоял бы на дороге храм святой!

406

Песня, посланная в ответ девушкой

Не мой тот храм,
И в нем я не молюсь,
Там бог, которому мой рыцарь посвящен,
И бога своего
Обязан славить он!

407

Песня Отомо Суругамаро, в которой он сватает
младшую дочь из дома Саканоэ

Трава канаги, что посажена была
В селенье Касуга,
Где встал туман весенний,
По слухам, маленьким ростком была,
А ныне, кажется, пустила ввысь побеги!

408

Песня Отомо Якамоти, посланная своей возлюбленной
— старшей дочери из дома Саканоэ

О, если бы имел я у себя
Цветок, который назывался бы гвоздикой,
То каждым утром
Я б в руках его держал,
И не было бы дня, чтоб им не любовался!

409

Песня Отомо Суругамаро

День целый
В тысячи рядов волна здесь приливает за волною,
И также думы непрерывны о тебе...
Но почему же трудно в руки взять
И завладеть жемчужиною дорогою?

410

Песня Отомо Саканоэ о цветах померанцев

У дома моего в саду
Я посадила померанцы,
И пусть потом я места не найду
И буду каяться,
Но, может быть, напрасно?

411

Ответная песня

Цветы расцветших померанцев
В саду возлюбленной моей
Посажены так близко вами,
Поэтому я не оставлю их,
Пока не станут те цветы плодами!

412

Песня принца Итихара

Жемчужины, что украшают
Венец на голове, —
Им равных нет нигде!
О чем бы ты меня ни попросила,
Во всем покорен я тебе!

413

Песня, сложенная Оами Хитонуси на поэтическом
турнире

У рыбаков в Сума одежда,
В которой выжигают соль,
Из ткани фудзи,
Очень редкой,
И потому никак я не привыкну к ней!

414

Песня Отомо Якамоти

Средь распростертых гор
Отроги скал отвесны,
Цветущий сугэ трудно мне сорвать,
И оттого святой запрета знак
Придется, уходя, мне завязать на память!

ПЛАЧИ
415

Песня, сложенная Сётоку-тайси в печали при виде
погибшего странника в горах Тацута, когда он
направлялся в Такахаранои

Когда бы дома находился он,
То, верно б, спал в объятьях милой...
Как жалок странник тот,
Что лег в пути,
Где изголовьем служат травы!

416

Песня принца Оцу, которую он сложил, проливая
слезы на насыпи у пруда Иварэ, когда он был
приговорен к смерти

Обвиты лианами каменные скалы...
В Иварэ, в пруду,
Ужель в последний раз
Я сегодня утку плачущую вижу
И навек исчезну в облаках?


Предыдущая Содержание Следующая